XVIII

Que bonic morir en Dénia
jove en l’ardent força del sol
plàcid en l’abrusador blau del mar
en la sòlida abraçada dels turons de ferro;
Dénia on la terra es roja
rovellada i grises com de cendra les muntanyes.
O podrir-se en l’acolorida terra
fosos dins del foc omnipotent
del jove blanc deu, flamejant esperit del sol,
per tal de renéixer ràpid
en el raïm calent nascut de terra i sol
aixafat com si fos most baix dels peus
de xiques i xics
i fluir en les noves fornades d’homes
un vi ple de terra
de mar.

Traducció (lliure) dels versos de John Dos Passos inclosos en el poemari “A pushcart at the curb” (1922)

I una historia menudeta del mateix:

Cementiri dels Anglesos

Anuncis